Keine exakte Übersetzung gefunden für ضريبة رأس المال

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch ضريبة رأس المال

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Entre otras medidas de facilitación de la SIED, a través de diversos organismos, figuran subvenciones, préstamos, incentivos fiscales y financiación social.
    ومن التدابير التيسيرية الأخرى التي تتخذ من قبل مختلف الوكالات السنغافورية لتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج ما يشمل الهبات والقروض والحوافز الضريبية وتمويل رأس المال المساهم.
  • Aparentemente, en esa modificación de 2001 se tuvieron en cuenta las modificaciones introducidas en 2000 en el Modelo de Convenio Fiscal sobre la renta y sobre el patrimonio de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE).
    وفي ما يبدو، فقد أخذت في الاعتبار في التعديلات التي أُدخلت في عام 2001 التعديلات التي أُدخلت عام 2000 على الاتفاقية الضريبية النموذجية المتعلقة بالدخل ورأس المال لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
  • También es posible obtener financiación para el desarrollo si hay una gestión más eficaz de los recursos existentes; se pone un freno a la transferencia de fondos ilícitos procedentes de los países en desarrollo y se garantiza su repatriación a los países de origen; y se analiza el impacto de los paraísos fiscales en la fuga de capitales y en la generación de ingresos tributarios en los países en desarrollo.
    ومضى قائلا إنه يمكن الحصول على التمويل لغرض التنمية أيضا عن طريق إدارة الموارد الموجودة بشكل أكثر فعالية؛ وكبح نقل الأموال غير المشروعة من البلدان النامية، وكفالة إعادتها إلى بلدان المنشأ؛ واستعراض أثر الملاذات الضريبية على هروب رأس المال وعلى توليد الإيرادات الضريبية في البلدان النامية.
  • En general, es útil seguir de cerca los cambios que se introducen en el comentario de la OCDE y modificar el comentario de las Naciones Unidas en el mismo sentido ya que a) las aclaraciones son siempre positivas; b) la negociación con los Estados en desarrollo es más fácil cuando las partes negociadoras parten de supuestos similares; y c) sería conveniente aprovechar los recursos de la OCDE, tomando como referencia las modificaciones de su Modelo de Convenio Fiscal, que suelen estar bien concebidas y debidamente fundamentadas, a la hora de introducir cualquier cambio. La presente propuesta aborda tres cuestiones en particular: a) ¿debería modificarse el artículo 5 y, de ser así, en qué medida?
    وسيتناول هذا المقترح، على وجه الخصوص، ثلاثة أسئلة، هي: (أ) هل ينبغي تعديل المادة 5، وإن كان الأمر كذلك، فبأية طريقة؟ (ب) هل ينبغي تعديل شرح المادة 5، وإن كان الأمر كذلك، فهل يتعين أن تكون التعديلات مماثلة للتعديلات التي أُدخلت مؤخرا على شرح الاتفاقية الضريبية النموذجية المتعلقة بالدخل ورأس المال لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؟ (ج) كيف يمكن تحسين حالة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؟
  • En enero de 2003, el Comité de Asuntos Fiscales de la OCDE aprobó una versión revisada del artículo 26 (Intercambio de información) (en lo sucesivo artículo 26 del Tratado modelo de la OCDE de 2003) del Modelo de Convenio Fiscal de la OCDE sobre la Renta y sobre el Patrimonio (en lo sucesivo, Tratado modelo de la OCDE) y, en julio de 2005, el Consejo de la OCDE aprobó una nueva versión revisada del artículo 26 (Intercambio de información) (el artículo 26 del Tratado modelo de la OCDE de 2005), en el marco de la revisión del citado Tratado modelo de la OCDE, al tiempo que modificaba también el comentario de la OCDE sobre el artículo 26.
    وفي كانون الثاني/يناير 2003، أقرت لجنة الشؤون الضريبية التابعة للمنظمة (المشار إليها أدناه باللجنة الضريبية التابعة للمنظمة) تنقيح المادة 26، تبادل المعلومات (المشار إليها أدناه بتنقيح المنظمة للمادة 26 لعام 2003) من اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي النموذجية للضريبة على الدخل ورأس المال (المشار إليها أدناه بمعاهدة المنظمة النموذجية للضريبة على الدخل)؛ وفي تموز/يوليه 2005، أقر مجلس المنظمة تنقيحا آخر للمادة 26، تبادل المعلومات (المشار إليها أدناه بتنقيح المنظمة للمادة 26 لعام 2005) في إطار تنقيح لمعاهدة المنظمة النموذجية للضريبة على الدخل، ونقَّح أيضا الشروح على المادة 26 للمنظمة.